No exact translation found for الترتيبات التبادلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الترتيبات التبادلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Le CTED est encouragé à devenir pleinement opérationnel à la date la plus proche possible;
    وستقوم هذه المراكز بتبادل المعلومات والاستخبارات وترتيب تبادل الخبراء والمختصين.
  • La communauté internationale doit s'employer à encourager la modération dans le monde entier.
    وستقوم هذه المراكز بتبادل المعلومات والاستخبارات وترتيب تبادل الخبراء والمختصين.
  • e) Organiser des échanges d'informations bilatéraux, etc.
    (ه‍) ترتيب تبادل المعلومات على الصعيد الثنائي، وما إلى ذلك.
  • Il a passé en revue les réseaux de surveillance de la région, étudié les dispositifs de partage des données et conçu un programme d'action.
    واستعرض الفريق شبكات الرصد القائمة داخل المنطقة، ودرس ترتيبات تبادل البيانات واستنبط برنامج عمل للمستقبل.
  • Le chapitre IV du décret no 2799/98 définit les pouvoirs et les obligations du Conseil de supervision des activités financières en ce qui concerne l'échange d'informations et les accords de coopération.
    ويحدد الفصل السادس من المرسوم 2799/98 واجبات وسلطات مجلس مراقبة الأنشطة المالية بشأن ترتيبات تبادل المعلومات وترتيبات التعاون.
  • En janvier 2005, une délégation comprenant des membres du Gouvernement national de transition du Libéria et de la MINUL se sont rendus en Sierra Leone pour essayer de mettre au point des arrangements en vue du rapatriement réciproque de combattants libériens et sierra-léonais.
    وفي كانون الثاني/يناير 2005، زار سيراليون وفد مكون من ممثلي الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وبعثة الأمم المتحدة، سعيا لإكمال ترتيبات تبادل المحاربين الليبيريين والسيراليونيين.
  • Il est entendu que la multilatéralisation de ces arrangements bilatéraux de crédit croisés, qui serait nécessaire pour remédier aux problèmes créés par les lenteurs de la mise en place de ces arrangements bilatéraux, impliquerait un dispositif de surveillance plus formel, plus rigoureux.
    وثمة إدراك لكون إضفاء طابع تعددية الأطراف على ترتيبات التبادل الثنائي للعملة، التي سيكون عليها حل المشاكل المتصلة ببطء السرعة في ترتيب سلسلة من التبادلات الثنائية، سيتضمن نظام إشراف أكثر اتساما بالصبغة الرسمية والصرامة.
  • Cette cohérence passait par des arrangements novateurs, une analyse stratégique conjointe et l'harmonisation des procédures de prise de décisions.
    وسيتطلب تحقيق ذالك الاتساق وضع ترتيبات مبتكرة، وتبادل التحليل الاستراتيجي وتنسيق إجراءات اتخاذ القرار.
  • Elle a été bien accueillie dans la région, mais une version plus modeste a vue le jour en 2000, quand sous le nom d'Initiative de Chiang Mai, l'ANASE, la Chine, le Japon et la Corée du Sud ont créé un dispositif de crédit croisés bilatéraux.
    وبالرغم من أن المقترح لقي قبولا جيدا في أنحاء المنطقة، فلم تنشأ إلا صيغة أكثر تواضعا سنة 2000، عندما أنشأت رابطة أمم جنوب شرق آسيا وجمهورية كوريا والصين واليابان نظاما من ترتيبات التبادل الثنائي للعملة، والمعروف بمبادرة شيانغ ماي.
  • L'Inde et le Marché commun du Sud ont récemment noué des liens pour approfondir leurs possibilités d'échanges; la Chine et plusieurs pays d'Afrique se sont apprêtés à créer un conseil d'entreprise commun pour promouvoir leurs échanges et des formules de coentreprise.
    وأقامت الهند والسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية روابط مؤخرا لتعميق فرص الاتجار، كما أن الصين وعددا من البلدان الأفريقية أعدت لإنشاء مجلس مشترك للأعمال لتعزيز ترتيبات التبادل التجاري والمشاريع المشتركة.